Yabancı Dil olarak Rusça Öğretim Metodiği Kursu ‘Öğretmeyi Öğreniyoruz’ Gerçekleşti
Yabancı dil olarak Rusça öğretim metodiği kursu ‘Öğretmeyi Öğreniyoruz’ Haziran ayında gerçekleşti. Tecrübeli Rusça hocaları, kitap yazarları, bu konuda uzmanlar olan öğretmenler katılımcıları ile bilgilerini paylaştı. Derslerden sonra, öğrenciler Rusça derslerine katılıp onları analize etti ve kendi ders planlarını yazdı ve sundu. Kurs harika geçti, çok sayıda olumlu yorum aldık. Bilgilerini ve tercübelerini öğrencilerimiz ile paylaşan hocalara sonsuz teşekkürler. Katılımcılara ise Rusça öğretimi yolunda başarılar dileriz!
Sankt-Peterburg Devlet Üniversitesindeki TORFL Sınavı ile ilgili bilmeniz gereken herşey
Санкт-Петербургский государственный университет и Центр языкового тестирования СПбГУ
St. Petersburg Devlet Üniversitesi ve SPDÜ Dil Test Merkezi
Санкт-Петербургский Государственный Университет (СПбГУ) является первым университетом России. Он учрежден 22 января 1724 г. указом императора Петра I. На сегодняшний день на 23 учебно-научных подразделениях университета обучаются более 30 тысяч студентов и аспирантов. С 2018 г. СПбГУ неизменно остается самым привлекательным вузом для иностранных граждан, приезжаю в России для обучения.
St. Petersburg Devlet Üniversitesi Rusya’nın ilk üniversitedir. 22 Ocak 1724’te İmparator I. Petro’nun emriyle kurulmuştur. Halihazırda, üniversitenin 23 fakülte ve enstitülerinde 30 binden fazla lisans, yüksek lisans ve doktora öğrencisi eğitim görmektedir. SPDÜ 2018-den beri, eğitim için Rusya’ya gelen yabancı uyruklu kişiler için en cazip üniversite olma özelliğini korumaktadır.
Университет дает широкие возможности для иностранцев познакомиться с русским языком и прикоснуться к русской культуре и истории. Вы можете прослушать онлайн-курсы СПбГУ, можно совершить виртуальный тур по СПбГУ, тур по музеям университета, ознакомиться с изданиями СПбГУ, а также записаться на дополнительную образовательную программу «Русский как иностранный».
Üniversite, yabancı öğrencilere Rus dilini tanımaları, Rus kültürü ve tarihine dokunmaları için büyük fırsatlar sunmaktadır. SPDÜ’nün online-kurslarını dinleyebilir, SPDÜ’de sanal bir tur yapabilir, üniversitenin müzelerini gezebilir, SPDÜ yayınları hakkında bilgi alabilir ve ayrıca “Yabancı dil olarak Rusça” ek eğitim programına kayıt yaptırabilirsiniz.
Центр языкового тестирования СПбГУ был создан 22 августа 1997 года в целях организации и проведения государственного тестирования по русскому языку как иностранному языку (ТРКИ). Вот уже более 20 лет СПбГУ является одним из лидеров в сфере тестирования иностранных граждан и оказывает свои услуги физическим лицам и организациям.
SPDÜ Dil Test Merkezi, “Yabancı Dil Olarak Rusça” (TORFL) diye bildiğimiz devlet sınavını düzenlemek ve yürütmek amacıyla, 22 Ağustos 1997’de kurulmuştur. SPDÜ hâlihazırda neredeyse 20 yıldan fazla bir süredir, yabancı uyruklu kişilere yapılan dil sınavları alanında liderler arasında yer alarak bireysel ve kurumsal taleplere göre hizmet vermektedir.
Приказом Министерства науки и высшего образования Российской Федерации от 06.07.2019 № 471 Санкт-Петербургский государственный университет был включен в перечень образовательных организаций, проводящих тестирование по русскому языку как иностранному языку, и уполномочен на выдачу сертификата государственного образца.
Rusya Federasyonu Bilim ve Yükseköğretim Bakanlığı’nın 06.07.2019 tarihli ve 471 numaralı kararnamesiyle, St. Petersburg Devlet Üniversitesi Rus dilini “Yabancı Dil Olarak Rusça” sınavı çerçevesinde test eden eğitim kurumları listesine dahil edildi ve devlet tarafından tanınan sertifika vermeye yetkili oldu.
Выдаваемый СПбГУ сертификат является единственным официальным документом, подтверждающим уровень владения русским языком как иностранным языком в соответствии с общеевропейскими языковыми компетенциями (CEFR), как в России, так и за её пределами.
SPDÜ tarafından verilen sertifika, hem Rusya’da hem de yurtdışında Ortak Avrupa Dil Referans Çerçevesi (CEFR) uyarınca Rusça’da yabancı dil olarak yeterlilik düzeyini onaylayan, tek resmi belgedir.
Что такое ТРКИ?
TRKİ/ TORFL nedir?
– Это современный тест по русскому языку для иностранных граждан, отвечающий лучшим мировым стандартам качества. ТРКИ – это 6 различных уровней, от элементарного (А1) до четвертого сертификационного (С2).
TRKİ/ TORFL yabancı uyruklu kişiler için Rusça dil bilgisini ölçen, dünyanın en iyi kalite standartlarını taşıyan modern bir sınavdır. TRKİ/ TORFL’in başlangıç seviyesi A1 den başlayıp C2’ye kadar çıkan 6 seviyesi bulunmaktadır. (A1-A2, B1-B2, C1-C2).
– Это 5 субтестов, проверяющих языковые компетенции в различных сферах применения языка: «Письмо», «Лексика. Грамматика», «Чтение», «Аудирование» и «Говорение».
Bunlar, dilin farklı uygulama alanlarında dil yetkinliklerini test eden 5 alt sınavdır: “Yazma”, “Sözcük dağarcığı. Dilbilgisi», “Okuma», «Dinleme» ve “Konuşma”.
Элементарный уровень (ТЭУ)/A1. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат владеет минимальным уровнем знаний русского языка, достаточным для ограниченного числа ситуаций в повседневном общении. Также сертификат элементарного уровня означает, что кандидат имеет достаточные и необходимые знания для дальнейшего изучения языка и достижения следующего (базового) уровня общего владения русским языком.
Başlangıç seviyesi / A1. Testin başarılı şekilde geçilmesi, adayın günlük iletişimde sınırlı sayıda durum için gerekli olan minimum düzeyde Rus dili bilgisine sahip olduğu anlamına gelir. Ayrıca, başlangıç seviyesi sertifikası, adayın daha ilerisi için dil eğitiminde yeterli ve gerekli bilgiye sahip olduğu ve bir sonraki genel Rus dili kullanımı (temel) seviyesine geçebileceği anlamına gelir.
Базовый уровень (ТБУ)/A2.Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат владеет начальным уровнем знаний русского языка, достаточным для основных коммуникативных потребностей в ограниченном числе ситуаций бытовой и культурной сфер общения. Базовый уровень является минимальной базой для занятий какой-либо профессиональной деятельностью в ограниченном объеме. ТБУ является минимальным уровнем знания русского языка необходимым для вступления в гражданство РФ.
Temel seviye/А2. Testin başarılı şekilde geçilmesi, adayın gündelik yaşam ve kültürel iletişim alanında sınırlı sayıda durum için, başlangıç seviyesinde Rusça iletişim kurabildiğini gösterir. Temel seviye, sınırlı bir kapsamda, herhangi bir profesyonel faaliyet yürütmek için aranan asgari seviyedir. Temel seviye testi, Rusya Federasyonu vatandaşlığına girmek için gerekli olan asgari dil bilgisi seviyesidir.
Первый уровень (ТРКИ/TORFL -I)/B1. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат имеет средний уровень владения русским языком, который позволяет кандидату удовлетворить основные коммуникативные потребности в бытовой, учебной и профессиональной сферах общения в соответствии с государственным стандартом русского языка как иностранного языка. Сертификат данного уровня необходим для поступления в российское высшее учебное заведение. Сертификат указанного уровня дает дополнительные баллы при поступлении в СПбГУ на программы бакалавриата.
Birinci seviye (TRKİ/TORFL-I) / B1. Testin başarılı şekilde geçilmesi, yabancı bir dil olarak Rus dilinin devlet standardına uygun olarak, adayın gündelik, eğitim ve mesleki alanlarda temel iletişimsel ihtiyaçları karşılamasını sağlayan ortalama bir Rusça yeterlilik seviyesine sahip olduğu anlamına gelir. Rus yükseköğretim kurumlarına girmek için bu seviyenin sertifikası gerekmektedir. Bu sertifika, SPDÜ lisans programlarına başvuruda adaylara ek puan getirmektedir.
Второй уровень (ТРКИ/TORFL -II)/B2. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат имеет достаточно высокий уровень владения русским языком, который позволяет кандидату удовлетворить коммуникативные потребности во всех сферах общения. Владение языком на данному уровне, позволяет человеку вести профессиональную деятельность на русском языке как специалиста в инженерно-технической, гуманитарной и естественнонаучной областях. Наличие данного сертификата необходимо для получения диплома бакалавра или магистра. Сертификат указанного уровня дает дополнительные баллы при поступлении в СПбГУ на магистерские программы.
İkinci seviye (TRKİ/TORFL – II)/B2. Testin başarılı şekilde geçilmesi, adayın iletişimin her alanında kendi ihtiyaçlarını karşılayan oldukça yüksek bir Rusça yeterlilik seviyesine sahip olduğu anlamına gelir. Bu seviyedeki dil yeterliliği, bir kişinin mühendislik, teknik, sosyal ve doğa bilimleri alanlarında uzman olarak Rusçada mesleki faaliyetler yürütmesine olanak tanır. Bu sertifika, lisans veya yüksek lisans diploması almak için gereklidir. Bu sertifika, SPDÜ yüksek lisans programlarına başvuruda adaylara ek puan getirmektedir.
Третий уровень (ТРКИ-III)/C1. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат может вести профессиональную деятельность на русском языке в качестве филолога, переводчика, редактора, журналиста, дипломата, менеджера, работающего в русскоязычном коллективе.
Üçüncü seviye (TRKİ/TORFL – III)/B3. Testin başarılı şekilde geçilmesi, adayın bir filolog, çevirmen, editör, gazeteci, diplomat, yönetici pozisyonunda mesleki faaliyetlerini Rusça konuşan bir ekip içerisinde Rus dilinde yürütebileceğini gösterir.
Четвертый уровень (TРКИ-IV)/C2. Успешное прохождение тестирования означает, что кандидат владеет русским языком на высоком уровне, сравнимым с уровнем носителя языка. Наличие данного сертификата является необходимым для получения диплома магистра-филолога, который дает право на все виды преподавательской и научно-исследовательской деятельности в области русского языка.
Dördüncü seviye (TRKİ /TORFL – IV)/C2. Testin başarılı şekilde geçilmesi, adayın ileri düzeyde, anadili seviyesinde Rusça bildiğini göstermektedir. Bu sertifika, Rus dili alanında her türlü öğretim ve araştırma faaliyeti yapma hakkı sağlayan Rus filolojisi yüksek lisans diploması almak için gereklidir.
Тест каждого уровня включает в себя 5 субтестов: «Грамматика. Лексика», «Чтение», «Письмо», «Аудирование», «Говорение».
Her seviyenin testi 5 alt testi içerir: «Dilbilgisi. Sözcük dağarcığı», “Okuma», «Yazma», «Dinleme», “Konuşma”.
Самым распространённым является тестирование на первый уровень (ТРКИ-I)/B1, поэтому коротко охарактеризую каждый субтест на примере уровня ТРКИ-I/В1.
En yaygın test birinci seviye (TORFL-I) / B1 testidir. Bu yüzden TORFL-I / B1 seviyesi örneğini kullanarak her bir alt testi kısaca karakterize edeceğim.
Субтест «Лексика. Грамматика» направлен на проверку лексического минимума. Основной состав активного словаря данного уровня обслуживает бытовую и социально-культурную сферы общения.
“Dilbilgisi. Sözcük dağarcığı” alt testi dilbilgisi sözcüksel minimumun kontrol edilmesini amaçlamaktadır. Bu seviyedeki aktif kelime dağarcığının ana yapısı, günlük, sosyal ve kültürel iletişim alanlarına hizmet eder.
Субтест «Чтение» направлен на проверку навыков понимания текста со сложными грамматическими конструкциями, различными выразительными средствами языка, а также умение работать с текстом.
Субтест «Письмо» направлен на проверку навыков и умений в выражении своих коммуникативных целей в письменном виде с использованием различных коммуникативных форм и средств.
“Yazma” alt testi, çeşitli iletişim biçimleri ve araçları kullanarak iletişim hedeflerini yazılı olarak ifade etme becerilerini ve yeteneklerini test etmeyi amaçlamaktadır.
Субтест «Аудирование» направлен на проверку умения понять на слух информацию, содержащуюся в высказывании и диалоге: тему, основную идею, главную и дополнительную информацию каждой смысловой части сообщения с достаточной полнотой, глубиной и точностью.
“Dinleme” alt testi, ifade ve diyalogda yer alan bilgileri kulaktan anlayabilme yeteneğini test etmeyi amaçlamaktadır. Konunun, ana fikrin, verilen mesajların anlamsal temel ve ek bilgilerinin yeterli seviyede tamlık, derinlik ve doğrulukla anlaşılıp anlaşılmadığını ölçmeyi hedefler.
Субтест «Говорение» направлен на проверку навыков и умений самостоятельно продуцировать связные, высказывания соответствующие предложенной теме; строить высказывания на основе прочитанного или прослушанного текста различной смысловой структуры и направленности; передавать содержание, основную идею прочитанного или прослушанного текста.
“Konuşma” alt testi, yöneltilen konuya karşılık gelen tutarlı ifadeleri bağımsız olarak üretme becerilerini ve yeteneklerini test etmeyi amaçlamaktadır. Okunan veya duyulan metne dayalı adayın oluşturduğu farklı anlamsal yapı ve yönelimdeki ifadelerin ve yine okunan veya duyulan metnin içeriğinin ve ana fikrinin aktarımının seviyesi ölçülmektedir.
Центры тестирования СПбГУ за рубежом
Yurtdışındaki SPDÜ Test Merkezleri
Экзамен проводится в 100 центрах более чем в 40 странах от Аргентины до Японии.
Sınav Arjantin’den Japonya’ya kadar 40’tan fazla ülkede 100 merkezde yapılmaktadır.
Теперь Вы можете проверить свои силы, пройдя государственное тестирования по русскому языку как иностранному (ТРКИ) в Санкт-Петербургском университете, даже не выходя из дома!
Artık St.Petersburg Üniversitesi’nde Rusça devlet sınavını (TRKİ) evinizden bile çıkmadan geçerek gücünüzü test edebilirsiniz!
Индекс влияния
Etki Endeksi
Сертификат признается более чем в 1000 организациях (в том числе ООН) в Великобритании, Греции, Германии, Испании, Италии, Китае, Корее, Польше, Турции, Швейцарии и в других странах.
Sertifika, İngiltere, Yunanistan, Almanya, İspanya, İtalya, Çin, Kore, Polonya, Türkiye, İsviçre ve diğer ülkelerdeki 1000’den fazla kuruluşta (BM dahil) tanınmaktadır.
СПбГУ является аффилированным членом ALTE.
SPDÜ, ALTE’nin bağlı bir üyesidir.
Материалы для подготовки
Hazırlık malzemeleri
Тренировочные тесты для подготовки к государственному тестированию по русскому языку как иностранному доступны на сайте СПбГУ.
Yabancı dil olarak Rusça devlet sınavına hazırlık için alıştırma testleri SPbU web sitesinde mevcuttur.
Uluslararası Konferans “Ulusal Kültürlerde F.Dostoyevski’nin Mirası”
Sayın meslektaşlarımız! Sizi “Ulusal Kültürlerde F.Dostoyevski’nin Mirası” Uluslararası Konferansına davet ediyoruz. Konferans, 5-7 Ocak 2022’de Kars, Türkiye’de yapılacak. Kayıt olmak için 1 Haziran tarihine kadar afişteki mailine yazmanız gerekmektedir. Konferans ilanını öğrencileri ve meslektaşlarınız ile paylaşırsanız çok mutlu oluruz.
27 Nisan’da Rusça Öğretmenleri için Zlatoust Yayınevi tarafından düzenlenen seminer yapılacaktır
Sankt-Peterburg Devlet Üniversitesi, Dünya Kitlesel Açık Çevrimiçi Kurslar Birliği’nde kurucu ortağı ve Rusya’nın ilk temsilcisi oldu
Uluslararası Eğitim Keşifleri Türkiye’de
Kasım-Aralık aylarında Türkiye Uluslararası Eğitim Keşifleri programı kapsamında düzenlenen etkinliklere ev sahipliği yapacak. 20 Kasım tarihinde İstanbul’da şahsen katılabilirsiniz, 4 Aralık tarihinde ise çevrimiçi olarak isteyen herkes katılabilir!
Uluslararası eğitim keşifleri, Avusturya, Fransa ve Türkiye’de Rus dili, edebiyatı ve eğitime adanmış ücretsiz kültür etkinlikleridir. Proje, Rusya Federasyonu Eğitim Bakanlığı’nın girişimiyle Almira ekibi tarafından yürütülmektedir.
TÜRKİYE’DEKİ KATILIMCILARIN DİKKATİNE!
20 Kasım, 4 Aralık tarihlerinde Rusça diline ilgi duyan, Rus kültüründen ilham alan tüm Türkiye sakinleri, çeşitli konuşma, yarışma ve quizlere katılabilecek, ünlü yazar, filolog ve bu alanda diğer ünlü kişilerle tanışabilecekler. Proje kapsamında modern Rus kültür eğilimleri ve Rusya’da eğitim fırsatları ile ilgili bilgi edinebilirsiniz. Ayrıca bu proje yurtdışında çalışan Rusça öğretmenleri için mesleki destek geliştirmeyi ve en iyi eğitim uygulamalarını paylaşmayı hedefliyor.
! Tüm katılımcılara isme özel sertifikalar verilecektir, sahne alanların konuşmaları proje sonunda bir materyal kitabına dahil edilecektir.
YÜZYÜZE VE UZAKTAN KATILMA İMKANI
20 Kasım tarihinde İstanbul’da olanlar etkinliğe şahsen katılabilecektir. Çeşitli konuşmalar, interaktif sunumlar, alanın ünlü kişilerle ve Rusya’nın önde gelen filologlarla tanışma etkinlikleri organize edilecektir.
YÜZYÜZE ETKİNLİK PROGRAMI, 20 KASIM 2020
ADRES: İSTANBUL
14:00 – Hikâye anlatma tiyatrosu. Çocuklar ve yetişkinler için Uzay konulu interaktif performans.
15:00 – Rusya Federasyonu milli kahramanı (2012), FGBU NII CPK astronot birliği üyesi, Rusya Federasyonu pilot ve astronotu Andrey Borisenko ile online görüşme.
15:30 – Eğitim konulu Rus Loto oyunu. Katılımcılar arasında ödül çekilişi.
16:00 – “Rusya Halklarının Çeşitliliği”. Dağıstan Cumhuriyeti Milli Sanatçısı Akhmed Akhmedov’un interaktif sunumu.
16:40 – “Rusça ve Türkçe. Diller ve kültürler diyaloğu”. Klasik Rus edebiyat tercümanı, Prof. Dr. Hülya Arslan (Yeditepe Üniversitesi) ve Rusya Bilimler Akademisi Yazım Komisyonu üyesi, Gramota.ru sitesinin baş editörü PhD Vladimir Pakhomov.
17:20 – “Uzaktan eğitimde okul ve üniversite öğrencilerinin dikkatini çekme yöntemleri”. Faydalı internet kaynakları ve kitaplar. Konuşmacı: A.S. Pushkin Devlet Rus Dili Enstitüsü’nün Yabanci Dil olarak Rusça Eğitim Merkezi müdür yardımcısı Tamara Kargı.
4 Aralık tarihinde isteyen herkes yolculuğumuza çevrimiçi olarak katılabilir (programı buraya tıklayarak inceleyebilirsiniz).
ÜSTELİK GİRİŞ ÜCRETSİZDİR!
Uluslararası Eğitim Keşifleri projesi kapsamında tüm etkinlikler ücretsizdir, ancak katılım için ön kayıt yaptırmak zorunludur. Buradan kayıt olabilirsiniz.
(Русский) Подведены итоги IV Международного фестиваля стихов “Мой поэт”
Uluslararası Yabancı Dil olarak Rusça Online Olimpiyatını kazananlara diplomalar ve ödüller verildi
Rusya Federasyonu Egitim Bakanlığı ve Sankt Petersburg Devlet Üniversitesi tarafından organize edilen Uluslararası Yabancı Dil olarak Rusça Online Olimpiyatını kazananlara diplomalar ve ödüller verildi. Binlerce katılımcı arasından Türkiye’deki öğrenciler birkaç birincilik, ikincilik ve üçüncülük ödülüne layık görüldü. Ankara’daki kazananları bizzat tebrik ettik, diğer şehirlerde yaşayan öğrencilere posta yolu ile ödüllerini ulaştırdık. Herkesi yeniden tebrik eder başarılarının devamını dileriz!
Yabancı Dil olarak Rusça Öğretimin Metodiği semineri gerçekleşti
10-13 Ocak tarihlerinde Rus Dili ve Kültürü Merkezi RUSMER’de (direktör Liudmila Nosova Kural) yabancı dil olarak Rusça’nın öğretiminin metodiği konulu seminer gerçekleşti. Seminer çerçevesinde kendine Rus Dili hocalığı hedefini koyanlar ve öğretmen olarak çalışanlar öğretim metodiği, hoca imajı, derste teknoloji kullanımı, oyunlar vb. konuları işledi. Katılımcıların ayrıca hocalarımızın derslerini ziyaret etmeye fırsat oldu. Herkese çok teşekkür ederiz! Sizinle bu etkinlikten birkaç kare paylaşmak istiyoruz.
Partnerlerimiz NUANS YAYINEVI ve ZDESVSE portali, fotograflar için Lola Gül’e tesekkur ederiz.